全國人民代表大會常務委員會關於《中華人民共和國刑法》第九章渎職罪主體適用問題的解釋(中英文對照版)
全國人民代表大會常務委員會關於《中華人民共和國刑法》第九章渎職罪主體適用問題的解釋

法律文本

全國人民代表大會常務委員會關於《中華人民共和國刑法》第九章渎職罪主體適用問題的解釋

Interpretation of the Standing Committee of the National People's Congress on Issues concerning the Application of Subjects for the Crime of Dereliction of Duty as Prescribed in Chapter IX of the Criminal Law of the People's Republic of China

(二○○二年十二月二十八日第九屆全國人民代表大會常務委員會第三十一次會議通過)

(Adopted at the 31st Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on December 28, 2002)

全國人大常委會根據司法實踐中遇到的情況,討論了刑法第九章渎職罪主體的適用問題,解釋如下:

According to the situation encountered in judicial practice, the Standing Committee of the National People's Congress has discussed the application of subjects for the crime of dereliction of duty as prescribed in Chapter IX of the Criminal Law, and the interpretation is given as follows:

在依照法律、法規規定行使國家行政管理職權的組織中從事公務的人員,或者在受國家機關委托代表國家機關行使職權的組織中從事公務的人員,或者雖未列入國家機關人員編制但在國家機關中從事公務的人員,在代表國家機關行使職權時,有渎職行為,構成犯罪的,依照刑法關於渎職罪的規定追究刑事責任。

When any of the personnel who provide public services in the organizations that exercise the state administrative power according to the laws and regulations, the personnel who provide public services in the organizations that are entrusted by the state organs to exercise the power on behalf thereof, or the personnel who are not state functionaries but provide public services in the state organs exercises the power on behalf of the state organs and derelicts his duties, and if a crime is constituted, criminal responsibilities shall be investigated according to the provisions of the Criminal Law on the crime of dereliction of duty.

現予公告。

It is hereby announced.

點贊(0)

評論列表 共有 0 條評論

暫無評論

法務人求職招聘

微信掃一掃查看招聘信息

立即
投稿

微信公眾賬號

微信掃一掃加關注

發表
評論
返回
頂部